1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 Welcome to the Repair Shop, where cherished family heirlooms are brought back to life. 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 Anything can happen. This is the workshop of dreams. Home to furniture restorer Jay Blades. 3 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Nowadays, things are not built to last, so we've become part of this throwaway culture. 4 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 It's all about preserving and restoring. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 We bring the old back to new. 6 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Working alongside Jay will be some of the country's leading craftspeople. 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I like making things with my hands. 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 I love to see how things work and I want to know how things work. 9 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 Whether it's a Rembrandt or somebody's family piece, 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 every painting deserves the same. 11 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Each bringing their own unique set of skills... 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 You're about to witness some magic. 13 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 ..they will resurrect, revive... 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Oh, yes! 15 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 ..and rejuvenate treasured possessions 16 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 and irreplaceable pieces of family history. 17 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Oh, my goodness me! It looks like it's new! 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Bringing both the objects... 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 SHE GASPS 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Oh, wow! 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 ..and the memories that they hold back to life. 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Oh! Thank you! 23 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 In the Repair Shop today, 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 a secret mission to restore some precious family heirlooms. 25 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 My wife, she doesn't know about this, so... She doesn't know about what? What do you mean? 26 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 She doesn't know you've got these? No. 27 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 And Steve and Dom team up to tussle with a piece of farming history. 28 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Wahey! 29 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 First, the Repair Shop is taking delivery of something big. 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 There we go. This must be our guy. 31 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 I don't even know what he's bringing us, actually. 32 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 I think it's heavy, though. I think it's going to be heavy. 33 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Richard Harrison is a parish councillor in the village of 34 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Coates in Cirencester, 35 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 where a century-old treasured timepiece is in danger of 36 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 being consigned to history. 37 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 Steve, we've got another one here for you. It's a pocket watch! 38 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Oh, wow! That's nice! Wow! 39 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 This exciting restoration is a massive job, 40 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 which will test the talents of the whole team. 41 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 Clock specialist Steve has also called in Dominic Chinea for his metalworking skills. 42 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 So, Richard, could you tell us anything about the history of the clock? 43 00:02:28,000 --> 00:02:34,000 So, the clock was purchased by the villagers in 1911 to 44 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 celebrate the coronation of George V. 45 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 All right, OK. 46 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 It sits on what is now a residential property, 47 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 but was at the time the National School. OK. 48 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Up until the late '80s, it was mechanical and then 49 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 they converted it to a quartz battery movement. 50 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 What do you reckon, then, Dom? The water's definitely got into it. Yeah. 51 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 This is probably the worst area, from looking at it. 52 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 That really has, hasn't it? You can put your hand in there, can't you? 53 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Careful, you might cut yourself. Someone's been in here before, look. 54 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 There's bits of filler and expanding foam, or something. 55 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 It would be nice to have a look inside. There you go. 56 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 So it's just stuck on with tape! LAUGHTER 57 00:03:18,000 --> 00:03:23,000 It's 100 years old. We've been innovative throughout the years. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 So it's a wooden frame inside. 59 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 The wood doesn't actually look that bad. 60 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 So it must be some good quality old oak, I would imagine. 61 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Is the other side similar to this, or is it...? 62 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Other than the broken glass... 63 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Oh, it's got broken glass on the other side. ..the other side is exactly the same. 64 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Oh, my word! 65 00:03:48,000 --> 00:03:52,000 See the wood at the bottom again. It really has rotted away just there. 66 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Dom, what are your initial thoughts? Yeah, it's definitely a job. 67 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 The great thing is we've got all of the original hardware, 68 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 all of the original doors. Although they're held on with gaffer tape, they're still there, 69 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 so we can save them and put them back in. Yeah. 70 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 As they were. Yeah, which is great. 71 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Get some new glass. 72 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 I think that would be very much appreciated by the villagers. OK. 73 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 I think it sounds brilliant, so thank you. 74 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 You're welcome. 75 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Well, thanks a lot for bringing that along. Thank you. 76 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Once it's fully restored, we'll get it back to you. 77 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Thank you very much. Right. Thank you. Cheers. Cheers. 78 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Well, Dom. 79 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 You've got your work cut out here. I know, yeah! 80 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 I think the villagers at the moment are hopefully putting 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 a lot of trust in the chairman of the parish council. 82 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 I think when the clock returns, 83 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 we'll reinstall the clock and then hopefully, plenty of tea, 84 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 homemade cakes, and a bit of a party to celebrate the return of 85 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 a very, I suppose, important icon within the village. 86 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Every aspect of this clock needs care and attention and 87 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 because it has two faces, it's double the amount of work. 88 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 We'll get all of the clock mechanism off, get the wood out, 89 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 you're left with the steel frame. 90 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 There's so many nice, original details, it'd be so nice to 91 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 save what we can, cut out the rotten bits, and replace the damaged areas. 92 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 So we'll come and pick it up in about half an hour? Yeah(!) 93 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 No problem(!) LAUGHTER 94 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Have you ever repaired a clock before? 95 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 I've not repaired a clock, no. I wouldn't know where to start with the actual clock mechanisms. 96 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 So it's just this little unit here. 97 00:05:38,000 --> 00:05:42,000 It's better if I put a battery unit where the village folk can 98 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 get to it. Easily serviced. Yeah. 99 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 I just want to get this main steel drum stripped bare, 100 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 take it away to get it sandblasted. Right. 101 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Which will remove any paint and filler and all the previous repairs. 102 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 It'll take everything away. Whatever's left will be solid metal. 103 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Sandblasting is a specialist job. 104 00:06:03,000 --> 00:06:08,000 So while Dom sends the drum off to a local company, 105 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Steve can begin tackling the rust on the clock faces. 106 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 Now, what I'm doing is I'm cleaning it out with some polymer 107 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 polish and a bit of very, very fine wire wool. 108 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 The difficulty is avoiding all the black paintwork, 109 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 so I don't rub that off. 110 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 It's taking time. I can only do a small area at a time. 111 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 So I've got to really, 112 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 really take care that I'm protecting every little bit of it. 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 But on the whole, I'm really pleased at how it's coming on. 114 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 The boys may have their hands full with the titanic timepiece, 115 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 but there's a new arrival at the Repair Shop. 116 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 So, what have we got here, then? What have we, yeah? 117 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 This intriguing contraption has been brought in by local museum 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 trustee Jane Barnes. 119 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 It's very heavily built, isn't it? It's solid. 120 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Hello. Hello. 121 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Hi. Right, what have we got here, then? 122 00:07:13,000 --> 00:07:18,000 We believe it to be a hay press. Ah. For making hay bales. Yeah. 123 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Before the 19th century, 124 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 cutting and storing hay by hand was backbreaking work. 125 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 But Britain flourished during the Industrial Revolution, 126 00:07:26,000 --> 00:07:31,000 with inventions and advancements taking farming up a gear. 127 00:07:31,000 --> 00:07:35,000 This hay baler would have been key in making the farmer's life 128 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 that bit sweeter. 129 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 And you put the hay in there...? Yes. 130 00:07:39,000 --> 00:07:44,000 It gets pressed down and then you open the door to take the bale out. 131 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 Ah, it must have taken ages to do that, to produce a hay bale. 132 00:07:47,000 --> 00:07:53,000 Mustn't it? They reckon that a two-man team could do 72 bales in a day. 133 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 In a day? 72! Oh, my word! So, what's wrong with it? 134 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 It doesn't work. This, I think. 135 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 We'd like to be able to show our visitors what happened 136 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 because they're quite intrigued by it. 137 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 I think the problem's the mechanism, up in here. It's just rusted. Ah. 138 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 It's probably sat for, I don't know, 50 years... 50 years, yeah. 139 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Right. Well, leave it with us. We'll get it working, though, for sure. 140 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Yeah? Yeah, absolutely. OK. Thank you very much. Thank you very much. 141 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Thanks for coming in. 142 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Well, we've got our work cut out here. Absolutely. 143 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 We're looking forward very much to its return and we'll be able 144 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 to see how it worked 145 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 and what people had to do in order to feed their horses! 146 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 Confident this should be a relatively quick fix, 147 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Steve and Dom get cracking straightaway. 148 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 First thing we need to do, I think, 149 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 is just see if we can loosen off these nuts. 150 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Just try and free them up. Yeah, yeah. Cos it's so rusty. 151 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Mind your fingers. 152 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Go on. Go on. Go for it. Ooh! 153 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 We've got the actual press moving and that just needs de-rusting 154 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 and oiling. Then it's going to move quite freely. 155 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Mm. Urgh. 156 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 It's always the last bit that's always difficult. 157 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Always the last bit. Always the last bit. Yeah. 158 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Ready? Yeah. 159 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Oh. Yeah, that's it. It's going. Wahey! 160 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 An hour later, and the hay press is in pieces. 161 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 How are we going to clean this up? Do you think a fine file or emery or something? 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Yeah, wire wool, something like that, will clean it up fine, yeah. 163 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Do you remember how it goes back together? No idea. 164 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 HE LAUGHS 165 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 That's what you're here for. 166 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 HE COUGHS Sorry. 167 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 With the parts now clean, it's time to rebuild. 168 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Ha-ha. Turn it over. 169 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Have I? Turn it over. 170 00:09:58,000 --> 00:10:02,000 Turn it over. Inside out. It's inside out, yeah. 171 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Sorry. 172 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 That's a bit more like it. 173 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 They can't afford to get it wrong, as museum trustee Jane is due back. 174 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Hello, Jane. Hello. How are we doing? Come on in. Fine, thank you. 175 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 How are you? I'm very good. Had a busy day? Always. 176 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 It's always busy here. Yes. Steve, can you do us a favour, mate? 177 00:10:23,000 --> 00:10:28,000 Do you want to bring it over? I will. If you come this way, then. 178 00:10:28,000 --> 00:10:33,000 This vintage agricultural machine was rusted to a standstill, 179 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 but thanks to Steve and Dom, it's now a fully functioning example. 180 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Not only have we got it moving, 181 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 but we've got it making hay bales. 182 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Real hay! 183 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Wow! 184 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Ooh! There we go. 185 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Now you can imagine it being used. 186 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Yeah. I think the children will be really interested. 187 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 And adults, as well, actually, because everybody has a look at it. 188 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Yeah. They've never seen anything like it before. Excellent. 189 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 So, we're not going to ask you to put this on your roof rack 190 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 because it's a little bit too heavy. But we'll get this shipped down to the museum for you, 191 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 as long as you're happy with it. 192 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 I'm very happy with it. I think you've done a wonderful job. 193 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Thank you very much indeed. Pleasure. Thank you. Thank you. 194 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Thanks, Jay. Bye-bye. 195 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Bye-bye. Bye-bye. 196 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 With one more satisfied customer sent on her way, 197 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 Dom and Steve can get back to the village clock. 198 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Meanwhile, another visitor, Graham Kellie from Reigate, 199 00:11:36,000 --> 00:11:41,000 has arrived with a fragile piece, requiring a more delicate touch. 200 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Hello. Good morning. How are we doing? Fine, thank you. 201 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 So, what have we got here, then? 202 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 And when it comes to handling delicate goods, 203 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Guillaume Pons is the man with the golden touch. 204 00:11:52,000 --> 00:11:57,000 We've got here, two Royal Worcester vases from the early 1900s. 205 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 Both damaged when we inherited them in 1996. 206 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Wondering what you can do to make them better. 207 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 All right, we'll best get them out and have a look then. 208 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 How did you get these? Or how have they come into your hands? 209 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Right, they belong to my wife and she inherited them from her 210 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Granny Doris, who died in 1996. 211 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 I brought them today in memory of Granny Doris cos she 212 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 absolutely adored her granddaughter, who is my wife, Shirley. 213 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 And we've got some great memories attached to them. Yeah. 214 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 So, what we've got here, 215 00:12:28,000 --> 00:12:33,000 this one has lost just a nasty chip out of there. 216 00:12:33,000 --> 00:12:39,000 And this one is slightly more serious, that it's got quite 217 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 severe cracking on the base, as if it's been dropped and smashed. 218 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Yeah. 219 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 So, I'm hoping you guys can perform some magic and get them back 220 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 to how they were. 221 00:12:49,000 --> 00:12:55,000 Actually what happened is it was broken in two, in two pieces. Yes. 222 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 And then someone put far too much glue in it. Yes. 223 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 And the wrong glue, as well. So the idea is just to take it apart. Yes. 224 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Clean it very well. Glue it back properly, with the right adhesive. 225 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Yes. And a bit of fill where it's necessary. 226 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 And then it will look very good. Lovely. 227 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 And the same for this one. It can be restored, as well. 228 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Will the colour be the same? Yeah, of course. 229 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 It's just I'm going to be under severe pressure from my wife 230 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 when I show her these because she doesn't know about this. 231 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 She doesn't know about what? What do you mean? 232 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 She doesn't know you've got these? No. Sometime, she's going to notice they're missing from the 233 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 china cabinet. That'll be a pleasant surprise. 234 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 It will be a pleasant surprise for her. But my life is in your hands. 235 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 If this goes wrong... It won't go wrong. 236 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 ..my life won't be worth living. 237 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 So what would this mean to your wife, to get these fully restored? 238 00:13:46,000 --> 00:13:51,000 Oh, she'll be delighted because she's been told these are not restorable. 239 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Well, what I'll say is leave them both with us and then as soon 240 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 as they're fully restored and repaired, we'll get back to you. 241 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Thank you very much. Thank you. Thank you very much. 242 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 The look on her face, I can't wait to see it, 243 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 when I do actually reveal these vases to her, 244 00:14:08,000 --> 00:14:13,000 fully restored and the link with her Grandma Doris will be complete. 245 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 So, no pressure whatsoever(!) 246 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Wife doesn't know that these are missing. 247 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Cor blimey! 248 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 But that is quite crude, isn't it? 249 00:14:23,000 --> 00:14:28,000 Yeah, well, it's quite often that you see this kind of restoration. 250 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 You know, it's been done by someone in the family or 251 00:14:32,000 --> 00:14:38,000 a cleaner who broke it and so scared that she put it back very quickly. 252 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 These vases date back to the early 1900s and were painted by 253 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Harry Stinton. 254 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 A Royal Worcester artist for nearly 70 years, 255 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 his work is highly coveted amongst porcelain collectors. 256 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 Guillaume's first task is to steam clean the vase. 257 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 It is a bit often, the glue, you can 258 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 see that it is moving a bit already. 259 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 That looks a bit severe, man! 260 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Yeah, it is all right. It's not that hot. I mean, it's hot. 261 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 It's OK for the vase and it's OK for my fingers as well. 262 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 I like that. I do like that. It's like dry cleaning for ceramics. 263 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Yeah. That's what it is. 264 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Outside the Repair Shop, in the forge, 265 00:15:34,000 --> 00:15:40,000 the village clock's metal drum is back from its sandblasting session. 266 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Hello, Jay. How's it going? Good. What are you doing? 267 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 We're just patching in all and repairing all the rusty bits, 268 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 now this has all been blasted. 269 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 But hold on a minute, this is not the same one, or is it the same one? 270 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Yes, it is. Because of the blasting, it's stripped off all of the old 271 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 paint and the rust and everything else. So this is just the bare steel. 272 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Cool. That bit's come out of there. Yeah. 273 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 It's got all the corrosion and the rust and then I've remade the 274 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 panel that we can just put back in. Right, watch your eyes, then. 275 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Hold on, hold on, hold on. 276 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 I've got my Blues Brothers glasses, so I can put these on. 277 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 All right, you're perfect. Go for it. 278 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Inside the Repair Shop, Steve's begun work on the bezels that 279 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 hold the glass faces in place. 280 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 The one great thing is it's actually brass. 281 00:16:38,000 --> 00:16:43,000 I'm going to polish the brass up, lacquer it, and set against the 282 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 black of the rest of the case of the clock, 283 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 it's going to look absolutely spectacular. 284 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 The way it was, probably, when it was new. 285 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 So this has come up really, really well. 286 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 We went through about ten layers of paint and lacquer before 287 00:17:12,000 --> 00:17:17,000 getting through to this surface and that'll lacquer up really well now. 288 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 Meanwhile, woodwork whizzkid Will is dealing with the clock's 289 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 internal structure, which is the worse for wear, 290 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 thanks to some serious water damage. 291 00:17:28,000 --> 00:17:33,000 What I might do is saw off all of this rotten wood here, maybe up to 292 00:17:33,000 --> 00:17:39,000 this line, cut a new piece of oak, stick it on and then carve it back in. 293 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 You could easily just sort of make everything brand-new, 294 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 but I think that kind of takes away the history of the piece and 295 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 the story behind it. 296 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 We speak a lot in here about throwaway society, 297 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 people buying cheaper, easily made furniture, 298 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 throwing it in the bin when it breaks, 299 00:17:56,000 --> 00:18:01,000 whereas there's something quite nice about keeping on to old furniture 300 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 and adding bits to it to sort of keep it pushing forwards in time. 301 00:18:07,000 --> 00:18:13,000 It's a huge team effort to ensure this clock lasts another 100 years. 302 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 It's definitely going to be future-proof. 303 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Absolutely. That's definitely going to hold it, is it? 304 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 I think so, cos it's holding it now, isn't it? 305 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 It would be a disaster if it does. 306 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 Well, Will can fix it again, can't he? 307 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 THEY LAUGH 308 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 Steve's working his magic on the clock mechanism, 309 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 which hasn't ticked or tocked for over a year. 310 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 And he's come up with an ingenious solution to enable the 311 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 villagers to change the batteries. 312 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 This is made out of an old broom handle. 313 00:18:47,000 --> 00:18:52,000 It's for plugging into where the battery was. 314 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Where the battery should go. 315 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 And then this battery compartment will be down the bottom of 316 00:18:57,000 --> 00:19:01,000 the clock, so that anyone can change the battery without trying to reach 317 00:19:01,000 --> 00:19:05,000 up and put a battery in there, which will make it a lot easier for them. 318 00:19:05,000 --> 00:19:10,000 With the wooden frame complete, now comes the challenge of 319 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 positioning it correctly within the drum. 320 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Mind your fingers. 321 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Lovely paintwork, Jay. Lovely paintwork. 322 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 Now you're going to mess it up. Go on, mess it up. Go on. 323 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Whoa, whoa. About that much, before we need to... 324 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 LAUGHTER 325 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 OK, hold it. We're nearly there. Need to measure, really. 326 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Quite relieved now, actually, that's the final time that's going to have to go in. 327 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 We don't have to take it out again. So...yeah. 328 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 It's rather more quiet over on Guillaume's workbench, 329 00:19:44,000 --> 00:19:48,000 as he deftly works on the delicate Royal Worcester vases. 330 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 When I removed the glue, 331 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 it's like you see that the breakage is actually very clean. 332 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 For me, it's a very good sign, because it mean that I just, 333 00:19:56,000 --> 00:19:59,000 with the steam clean, I finish to clean it a bit all around. 334 00:19:59,000 --> 00:20:04,000 And then I put it back and then you would see the crack disappear. 335 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 With all traces of glue and grime removed, 336 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 a transparent adhesive is applied to stick the pieces back together. 337 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 That is really nice! 338 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 I do like that. I can't get over how good that looks. 339 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Yeah, that's why the cleaning was so important, 340 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 that's why you really have to get rid of the old glue. 341 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 I bet they didn't even know that was the original colour. I'm sure, yeah. 342 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 It hasn't been the original colour for, like, decades. 343 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 THEY LAUGH 344 00:20:32,000 --> 00:20:36,000 Wow! So this... That one, to me, looks nearly done. 345 00:20:36,000 --> 00:20:41,000 So, this one, I need to take a mould of the rim to build up the 346 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 rim with some resin. 347 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 OK, I'm with you. 348 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Guillaume uses a silicon mould to get an impression of the rim, 349 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 so he can recreate the damaged side. 350 00:20:52,000 --> 00:20:59,000 So, now, I can feel like it's hard, so it's set, so I can remove it. 351 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 Using a resin paste that matches the colour of the porcelain, 352 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 he fills in the chip and then leaves it to dry. 353 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 I am very pleased, actually, because the filler went everywhere, 354 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 so I don't have to add more. 355 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 I think, just sanding what there is will be enough. 356 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 After sanding down the excess, it's time to make 357 00:21:19,000 --> 00:21:23,000 a start on the tricky task of matching up the paintwork. 358 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 The acrylic tend to darken a bit 359 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 when it dries, so it's always better 360 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 to start with a lighter colour and then see how it dries after. 361 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 You can't do it in only one layer. 362 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 You have to build up a bit, retouching with the gold layers. 363 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 So, how are we getting on? Painting time. 364 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Yeah, it's going very well, yeah. 365 00:21:44,000 --> 00:21:49,000 I need to do a bit of gilding on the rim and I'm going to try with 366 00:21:49,000 --> 00:21:54,000 gold powder. So, what's powder? Is it different? Oh, it's this stuff? 367 00:21:54,000 --> 00:21:58,000 Yeah, it's kind of like metal powder. It's delicate, isn't it? 368 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 I just lifted it and it starts... Yeah. Oh! 369 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 LAUGHTER 370 00:22:04,000 --> 00:22:08,000 My lovely yellow is full of... That's why you shouldn't get me... 371 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 That's why Kirsten doesn't allow me to touch anything. Sorry about that. 372 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Can't go wrong with a bit of gold everywhere. 373 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 While Guillaume continues his painstaking paintwork on the 374 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 antique vases... 375 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Are we ready? Yes. 376 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Moment of truth. 377 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 ..it's the final countdown for the clock... Wow! Oh, my God! 378 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 It looks brilliant! 379 00:22:30,000 --> 00:22:35,000 ..in readiness for its return to the village of Coates in the Cotswolds. 380 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 Don't go dropping it. 381 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 I think the village are going to be really, really happy with this. 382 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Cor blimey! Look what you've created. A masterpiece. 383 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Well done, well done. 384 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Thank you. 385 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 With the restoration complete, 386 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 the clock has returned to the picturesque village of Coates, 387 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 its home for over 100 years, where chairman of the parish council 388 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Richard is about to unveil it to the village. 389 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 I'm really excited about seeing what's under here. 390 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 That is amazing! 391 00:23:09,000 --> 00:23:13,000 Wow! The face of the clock is incredible! 392 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 They have done an amazing job, yeah! 393 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Last time this was stuck on with something like gaffer tape. 394 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 When the clock arrived at the Repair Shop, it was in sorry state. 395 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Now, it looks positively stately. 396 00:23:31,000 --> 00:23:37,000 I cannot wait to see this up and to see those hands ticking. 397 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 I'm really, really pleased. 398 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 And the villagers will be really, really pleased with it. 399 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 That's a clock to be proud of. 400 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 As Richard returns the clock to its rightful place, 401 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 the grand unveiling can commence. 402 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 Thank you for joining me and to 403 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 welcome back the restored clock. 404 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 If you can join me in a countdown. 405 00:24:06,000 --> 00:24:11,000 ALL: Five, four, three, two, one. 406 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 CHEERS AND APPLAUSE 407 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 I'm the fifth generation of my family to live in the village. 408 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 I have very fond memories of looking at it. 409 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 I'm thrilled that they've taken the trouble to get it restored to 410 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 its former glory. 411 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 We all knew it was part of the village history and it was 412 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 a focal point in a way, with it being on the old National School. 413 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 And it's just beautiful to see it back. 414 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 It's been a revelation, you know, 415 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 to have that splendid restoration on the front of our house. 416 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 It's quite a privilege. 417 00:24:53,000 --> 00:24:58,000 I think today's been a resounding success and I think the 418 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 Repair Shop has done more than just repair the clock. 419 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 I think it's given us a bit of community spirit, 420 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 which I think is awesome. 421 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Back at the Repair Shop, Guillaume is finishing the restoration 422 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 of the Royal Worcester vases. How are we doing with the time? 423 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 Graham needs to get these back before his wife notices. It's done. 424 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Is it? Yeah, yeah. Really? You've finished? Yeah. 425 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 Cool. Let's have a look, then. Have a look. You're good! 426 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 You're too good! Lady and gentleman, if you don't mind, 427 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 come and have a butcher's at this. 428 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Ladies. And Will. 429 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Ladies and gentlemen. 430 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 These... Look at that. 431 00:25:43,000 --> 00:25:48,000 They look like they're sort of perfect, come off a shelf somewhere. 432 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 They do. That's a cracking job! Ah! No pun intended. 433 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Hopefully, she hasn't noticed that these have gone. 434 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 She's going to be really pleased with that. 435 00:25:56,000 --> 00:26:00,000 Thrilled. Over the moon. Start the claps. Ready? 436 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 THEY APPLAUD 437 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 Well done! 438 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 I am blushing. 439 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Let's get them wrapped up. 440 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 When these vases came to the Repair Shop, one had 441 00:26:11,000 --> 00:26:16,000 a huge chip in the rim and the other had suffered a bodged repair. 442 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 But Guillaume's skilful craftsmanship 443 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 has returned them to near mint condition. 444 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 I am very happy. 445 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 I think it looks very good and then I hope Graham is going to be happy. 446 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 He should be happy, and especially his wife. 447 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 His wife has to be happy with the work because it belongs to her. 448 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 The vases are now safely back in Graham's hands, 449 00:26:48,000 --> 00:26:52,000 but his mission to surprise his wife Shirley didn't go to plan. 450 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 After you've been married to someone for quite a while, 451 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 it's very difficult to keep secrets. 452 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 I noticed that the vases were missing when I looked at the 453 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 china cabinet and I thought, where's the two little ones gone? 454 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 And eventually, I got it out of Graham that 455 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 he was going to have them restored professionally. 456 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Here we go. 457 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 I can't wait to see these. Two of your granny's vases. 458 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 I really cannot wait. 459 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 And look at that. It's a really good job. That is completely invisible. 460 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 That is absolutely a work of art. 461 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 The damage was in a really pertinent part of it. 462 00:27:28,000 --> 00:27:32,000 It wasn't hidden or anything. And it was so, so difficult to hide. 463 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 I think Granny Doris would be very, very pleased with that. 464 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 I think she'd be very pleased with that, as well. 465 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 It's a great job. First class. OK, that's vase number one. 466 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Let's have a look at vase number two. 467 00:27:45,000 --> 00:27:50,000 Oh, my goodness! You can't see any of it. 468 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 It's as if it's just come out from being produced. 469 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 I'm so pleased with that. You mean it? I do. Thank you so much! 470 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 You've got lipstick on you now. 471 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 That is wonderful. 472 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Two perfect vases, in my book. 473 00:28:06,000 --> 00:28:09,000 The vases mean a lot to me cos they belonged to my grandma 474 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 and we were very close. 475 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 And for the future now that they've been repaired, 476 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 they'll go on for more generations, so we're really pleased. 477 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Join us next time, 478 00:28:23,000 --> 00:28:28,000 as more cherished possessions go from neglected to perfected.